Prevod od "u miru" do Italijanski


Kako koristiti "u miru" u rečenicama:

Recite mojima da sam hteo da uradim pravu stvar i da sam sad u miru i tako to.
Dite ai miei che volevo fare del mio meglio per loro e che ora... ho raggiunto la pace e tutto il resto.
Pustite me da je završim i odem kuæi u miru.
Lasciatemela finire, e andarmene poi in pace.
Gospodarice... ne brinite, doæi æe vreme kad æe Hrišæano i Jevreji živeti u miru.
Padroncina, guarda fuori dalla finestra lo stesso Un Cristiano passar vedrai e felice gli occhi di un ebrea farai
Neka mu duša poèiva u miru.
Che la sua anima riposi in pace.
Zašto me samo nisi ostavio da mogu da radim svoj posao u miru?
Perche' non mi hai semplicemente lasciato fare il mio lavoro in pace?
Èak ne može ni umrijeti u miru.
Non la lasciano nemmeno morire in pace.
Sada mogu umreti u miru, jer sada je moj život blagosloven.
Ora posso morire in pace Perché ora la mia vita è benedetta
Gandalfe, 400 godina živimo u miru, teško izvojevanom, budnom miru.
Gandalf, abbiamo vissuto in pace per 400 anni una pace conquistata duramente, guardinga. Lo siamo? In pace?
Tvoji žena i æerka æe poèivati u miru, sada kada znaju da si ih osvetio.
tua moglie e tua figlia dovrebbero riposare bene sapendo che le hai vendicate.
Nadala sam se da æe ostatak svog života proževiti u miru.
Credevo... Speravo potesse passare il resto della sua vita in pace.
Svakog dana kada bi se probudio govorio je sebi "poèivaj u miru".
Ogni giorno si svegliava... e si ripeteva...
Uèiniæeš najviši ljubavni èin samo ako vratiš Saru da poèiva u miru.
L'atto d'amore piu' caritatevole che puo' fare... E' quello di riportare Sara al suo riposo eterno.
Neka njegova duša poèiva u miru.
Che la sua anima riposi in pace. Amen.
Sve što tražim je da mi dozvoliš da odem u miru. Da odem kuda god Bogovi odluèe.
Non chiedo altro che mi sia permesso di andare via senza combattere... per seguire la via che mi mostreranno gli dei.
Imamo samo 60 godina, ali želimo da živimo zauvek kao grad, da živimo u miru.
Abbiamo solo 60 anni, ma come città, vogliamo vivere per sempre, vivere in pace.
I sve vreme, slušala sam svoje glasove, sa kojima sam konačno naučila da živim u miru i poštovanju a koji su zazvrat odrazili rastuće osećanje samopoštovanja, prihvatanja i poštovanja same sebe.
E nel frattempo, ascoltavo le mie voci, con cui avevo finalmente imparato a vivere in pace e rispetto e che a loro volta riflettevano un crescente senso di compassione, accettazione e rispetto di me stessa.
Kada smo izgradili poverenje, svi su hteli da budu deo maratona, da pokažu svetu prave boje Libana i Libanaca, i njihovu želju da žive u miru i harmoniji.
Una volta costruita la fiducia, tutti quanti volevano partecipare alla maratona per mostrare al mondo i veri colori del Libano e i libanesi e il loro desiderio di vivere in pace e armonia.
Žele napredak svojoj porodici, žele da imaju posao i žele da žive u miru.
Vogliono benessere per la propria famiglia, vogliono un lavoro, e vogliono vivere in pace.
Zadatak našeg vremena, jedan od velikih zadataka našeg vremena, jeste da izgradimo globalno gruštvo, kao što sam rekla, u kome ljudi mogu da žive zajedno u miru.
Il compito del nostro tempo, uno dei grandi compiti del nostro tempo, è quello di costruire una società, come ho già detto, dove le persone possano vivere insieme in pace.
Mi nikad nismo imali rat, Švedska je bila u miru svo to vreme.
Non ci fu mai una guerra; per tutto questo tempo, la Svezia fu in pace.
A ti ćeš otići k ocima svojim u miru, i bićeš pogreben u dobroj starosti.
Quanto a te, andrai in pace presso i tuoi padri; sarai sepolto dopo una vecchiaia felice
I reci im: Ovako veli car: Metnite ovog u tamnicu, i dajite im po malo hleba i po malo vode dokle se ne vratim u miru.
Dirai loro: Il re ordina: Mettetelo in prigione e mantenetelo con il minimo indispensabile di pane e di acqua finché tornerò sano e salvo
I recite im: Ovako veli car: Metnite ovog u tamnicu, a dajite mu po malo hleba i po malo vode dokle se ne vratim u miru.
Riferite loro: Il re ordina: Mettetelo in prigione e mantenetelo con il minimo di pane e di acqua finché tornerò in pace
Jer ćeš s kamenjem poljskim biti u veri, i zverje će poljsko biti u miru s tobom.
con le pietre del campo avrai un patto e le bestie selvatiche saranno in pace con te
Jedan umire u potpunoj sili svojoj, u miru i u sreći.
Uno muore in piena salute, tutto tranquillo e prospero
Dižu ruke svoje na one koji su s njima u miru, i raskidaju svoju družbu.
Dio mi ascolta e li umilia, egli che domina da sempre. e non temono Dio
Bolja je jedna grst u miru nego obe grsti s trudom i mukom u duhu.
Meglio una manciata con riposo che due manciate con fatica
Ko se Tebe drži, čuvaš ga jednako u miru, jer se u Tebe uzda.
Il suo animo è saldo; tu gli assicurerai la pace, pace perché in te ha fiducia
Jer ovako govori Gospod Gospod, Svetac Izrailjev: Ako se povratite i budete mirni, izbavićete se, u miru i uzdanju biće sila vaša; ali vi nećete.
Poiché dice il Signore Dio, il Santo di Israele: «Nella conversione e nella calma sta la vostra salvezza, nell'abbandono confidente sta la vostra forza. Ma voi non avete voluto
Jer ćete s veseljem izaći, i u miru ćete biti vodjeni; gore i bregovi pevaće pred vama od radosti, i sva će drveta poljska pljeskati rukama.
Voi dunque partirete con gioia, sarete condotti in pace. I monti e i colli davanti a voi eromperanno in grida di gioia e tutti gli alberi dei campi batteranno le mani
U Njegove dane spašće se Juda, i Izrailj će stanovati u miru, i ovo mu je ime kojim će se zvati: Gospod pravda naša.
Nei suoi giorni Giuda sarà salvato e Israele starà sicuro nella sua dimora; questo sarà il nome con cui lo chiameranno: Signore-nostra-giustizia
Moav je bio u miru od detinjstva svog i počivao na droždini svojoj, niti se pretakao iz suda u sud, niti je u ropstvo išao; zato mu osta kus njegov, i miris se njegov nije promenio.
Moab era tranquillo fin dalla giovinezza, riposava come vino sulla sua feccia, non è stato travasato di botte in botte, né è mai andato in esilio; per questo gli è rimasto il suo sapore, il suo profumo non si è alterato
I lukavstvom njegovim napredovaće prevara u njegovoj ruci, i podignuće se u srcu svom, i u miru će pogubiti mnoge, i ustaće na Kneza nad knezovima, ali će se potrti bez ruke.
Per la sua astuzia, la frode prospererà nelle sue mani, si insuperbirà in cuor suo e con inganno farà perire molti: insorgerà contro il principe dei prìncipi, ma verrà spezzato senza intervento di mano d'uomo
Do granice te odvedoše svi koji behu s tobom u veri, prevariše te i nadvladaše te koji behu u miru s tobom; koji jedu hleb tvoj podmetnuše ti zamku, da se ne opazi.
Ti hanno cacciato fino alla frontiera, tutti i tuoi alleati ti hanno ingannato, i tuoi amici ti hanno vinto, quelli che mangiavano il tuo pane ti hanno teso tranelli: in lui non c'è senno
Zakon istiniti beše u ustima njegovim, i bezakonje se ne nadje na usnama njegovim; u miru i pravo ide sa mnom i mnoge odvrati od bezakonja.
Un insegnamento fedele era sulla sua bocca, né c'era falsità sulle sue labbra; con pace e rettitudine ha camminato davanti a me e ha trattenuto molti dal male
I preplovivši pučinu kilikijsku i pamfilijsku dodjosmo u Miru likijsku.
e, attraversato il mare della Cilicia e della Panfilia, giungemmo a Mira di Licia
A plod pravde u miru seje se onima koji mir čine.
Un frutto di giustizia viene seminato nella pace per coloro che fanno opera di pace
Zato, ljubazni, čekajući ovo starajte se da vas On nadje čiste i prave u miru.
Perciò, carissimi, nell'attesa di questi eventi, cercate d'essere senza macchia e irreprensibili davanti a Dio, in pace
2.2454280853271s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?